krpan in druščina postani član

Naslov teme: Prevajanje

5815  29.07.2008 - 19:34h / Ostalo / Avtor: Pia / 136 / 5

Prejeli smo račun od sodnega tolmača za italijanski jezik za prevode poslovnih dokumentov. Ugotavljam, da ta oseba ni s.p., tudi pri BS ne morem preveriti njegovega transakcijskega računa. Kaj naredite v takšnih primerih, kako to obravnavate. Ali moram to kakorkoli obdavčiti? Prosim za pomoč, ker že zamujam s plačilom fakture.

Katra - 29.07.2008 - 21:39

Torej, vi ste prejeli račun od slovenskega tolmača za italijanski prevod. Kako mislite obdavčiti? Če ni zavezanec za DDV, vam davka ni obračunal, če pa je, pa bi ga moral on.

Opa Zovalec - 29.07.2008 - 21:44

Podjemna pogodba, če je izvajalec FO ste vi plačnik davka.

Pia - 29.07.2008 - 22:33

Kaj pa avtorska pogodba?

p.š. - 30.07.2008 - 06:50

Menim, da se prevodi štejejo med avtorska dela ( za vsak slučaj preverite v ZASP-UPB3 , Uradni list RS, št. 16/2007) , zato je možna tudi avtorska pogodba . Pa ne pozabite na  davčni odtegljaj : ker imamo z Italijo sklenjen sporazum o izogibanju dvojnega obdavčevanja, več o postopkih lahko preberete na spletni strani DURS :

http://www.durs.gov.si/si/mednarodno_obdavcevanje/konvencije_o_izogibanju_dvojnega_obdavcevanja_
dohodka_in_premozenja/  .

lp

- 04.08.2008 - 11:15

Ali niste imeli nobene pogodbe?
Če je izdal račun, je morda normirc?


PS za pš Samo prevod je iz laščine - tolmač je naš.