Naslov teme: računi v tujem jeziku
4590 06.06.2009 - 08:26h / Drugi davki in takse / Avtor: ir / 228 / 10
sp dela in izaja račune samo v italijanskem jeziku, ker dela a italijanskega naročnika.
ali mora za knjiženje predložiti rčaune prevedene v slovenski jezik ali so lahko zgoj "rechnungi"?






kratki - 07.06.2009 - 12:13
Računi so lahko tudi v tujem jeziku. Glede na dvojezičnost na določenem področju Slovenije, tudi pri tem ne bi smelo biti problema, tudi če bi DURS kaj kompliciral.
- 07.06.2009 - 19:00
Zanimiva bi bila razlaga o dvojezičnosti italijanskim davčnim organom - v obratni smeri. Nisem še zasledil računa v slovenskem jeziku izdanega od "italijana". Sicer pa oni še materin jezik slabo obvladajo.
P.s.: Če vas obišče d.o. bo zahteval prevod izdanih računov. Jaz bi jih. Tudi pri PR v drugih jezikih zahtevajo pojasnila .
mani - 07.06.2009 - 19:57
ne vem kje ampak nekje sem zasledila pojasnilo, da mora biti račzn izdan v tistem jeziku,kot je sedež
zavezanca; torej v tem primeru v slovenskem. še nikoli nisem zasledila, da bi italijansko podjetje
izdalo račun v slovenskem jeziku ali pa Nemec ali Avstrijc.
mojcab - 08.06.2009 - 16:03
Po ZDavP-2....
Roki za hrambo poslovne dokumentacije
Pravne osebe morajo knjigovodske listine in ostalo dokumentacijo voditi v slovenskem jeziku. Če dokumentacija ni vodena v slovenskem jeziku, lahko pristojni davčni organa zahteva, overjene prevode dokumentacije, pri tem določi tudi roke.
Prevod mora pravna oseba opraviti na lastne stroške.V primeru, da ta oseba ne predloži prevedenega dokumenta v določenem roku, davčni organ naroči prevod na njegove stroške. (4.odst. 32.člen ZDavP-2)
Poslovne knjige se na območju Republike Slovenije vodijo v slovenščini in v tolarjih (po prevzemu evra v evrih). (SRS 22.13)
? - 07.06.2009 - 20:40
ir :
-------------------------------
ali so lahko zgoj "rechnungi"? Zanimiv izraz za italijanske račune?
mani :
-------------------------------
ne vem kje ampak nekje sem zasledila pojasnilo, da mora biti račzn izdan v tistem jeziku,kot je sedež
zavezanca;
To za gotovo ne drži.
Če Slovenc ali Est izda račun Moldavcu, je najbolj normalno, da ga v angleščini. Seveda ga lahko v slovenščini ali estonščini, ampak...
ir - 08.06.2009 - 05:42
ali pa v angleškem jeziku, ali pa v nemškem...in ne ne gre za dvojezično območje, zanima me ali to kje izreco piše, oz kdo ima pristojnost nd kontorolirajem tega,k je so zapisane kazni....za durs je verjetno o.k. le da gre v prihodke.
kratki - 08.06.2009 - 08:58
Piše nekje, postopek ali kterga hudiča, da lahko davčni organ tudi za dokumente od tujca, izdanega v tujem jeziku, zahteva prevod v slovenščino.
mmm - 08.06.2009 - 10:16
Praksa kaže, da imamo Slovenci na splošno predsodke za izdajo računov v Slovenskem jeziku tujim kupcem. Raje jih izdajamo v Angleškem jeziku ali pa celo v njihovem jeziku, če njihov domači jezik ni angleški.
"Izjave naših diroktorjev so v glavnem, pa ne moremo jim izdati računa v Slovenskem jeziku, kako pa bi to izgledalo!"
Sami si delamomedvedjo uslugo ker nimamo "jajc" za uporabo Slovenščine pri izdaji dokumentov tujim osebam. Saj bi lahko navsezadnje vsaj izdajali račune dvojezično!
Z neuporabo Slovenščine samo dokazujemo tujcem , da ne spoštujemo svojega jezika ali pa da lahko od nas dobijo vse v takšni obliki kot to želijo.
? - 08.06.2009 - 10:50
"Praksa kaže, da imamo Slovenci na splošno predsodke za izdajo računov v Slovenskem jeziku tujim kupcem".
Ne pretiravajmo s skrbjo za materinščino na tem področju - raje se postavimo zaradi izveskov gostiln in trgovin ter imen firm! Saj so naša mesta, zlasti prestolnica! videti kot kak angleški trg!
Če tujim kupcem izdamo račun v angleščini ali celo v njihovem jeziku, nismo prav nič osramotili svojega! Seveda je optimalno, če ga izdamo tudi v slovenščini - tako se najlepše promoviramo.
Dvomim, da tudi večji narodi (Španci, Italijani) izdajo račun Japoncu samo v svojem jeziku? lp
PIKICA - 08.06.2009 - 13:02
Kako je pa z obračunanim davkom, če mi-slovenci opravimo storitve italijanom na njihovem teritoriju.